وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

But do not grieve over them, and neither be distressed by the false arguments which they devise [against God's messages]

Arthur John Arberry

Do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots

Arabic

وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَیۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِی ضَیۡقࣲ مِّمَّا یَمۡكُرُونَ ۝٧٠

Transliteration (2021)

walā taḥzan ʿalayhim walā takun fī ḍayqin mimmā yamkurūn